film-documentaire.fr | PORTAIL DU FILM DOCUMENTAIRE

img img
Misafa Lesafa
D'une langue à l'autre
From language to language
© Films Swann
1/1
COMMENT VISIONNER CE FILM ?
  • Distributeur(s) :

    ARTE France Distribution

  • DVD en vente sur :

    Éditions Montparnasse

  • Vidéothèque permanente, gérée par la Maison du documentaire, accessible sur place ou à distance et réservée exclusivement aux professionnels de l’audiovisuel.
    En savoir plus
  • Film appartenant au catalogue national de films documentaires pour les bibliothèques publiques de la Bpi, en prêt et consultation gratuits dans les bibliothèques de ce réseau.
  • Musée national consacré à l’histoire et aux cultures de l’immigration en France.

    + Musée National de l'Histoire de l'immigration
  • Film disponible à l'Adav, catalogue réservé aux établissements éducatifs et culturels.
    En savoir plus
  • Belgique, Israël, France | 2004 | 55 minutes | DV Cam
  • Un film de Nurith Aviv

L'hébreu qui, pendant des siècles, fut une langue sacrée, langue d'écriture et de prière, est désormais une langue du quotidien en Israël. Si cet hébreu a pu s'imposer en quelques décennies, cela n'a pas toujours été sans violence envers les langues parlées avant.

"From the moment I wanted to enter the Hebrew language in order to write, I knew I had to kill Russian, eliminate it." (Meir Wieseltier) "I refer to my Hebrew and Arab identities as two distinct entities linked by a blind spot." (Haviva Pedaya) “Sometimes I wake up with the fear that the Hebrew I learned at such great pains will fade away and vanish” (Aharon Appelfeld) Ten people, all poets, writers, or singers, speak of the relationship between Hebrew and the language of their childhood - a language whose music still echoes in them even if they no longer remember it. In a series of portrait-monologues the spectrum of language is revealed.

À propos du film
Distinctions